ivepad.pages.dev


Bra att vara flerspråkig

Flerspråkighet även tvåspråkighet betecknar fenomenet att fler än ett språk behärskas av individen eller används i samhället. I ordets bredaste bemärkelse är varje person som kan kommunicera med hjälp av mer än ett språk, antingen aktivt eller passivt, flerspråkig.

Flerspråkighet

Oftast använder man dock en snävare definition av begreppet där två- eller flerspråkighet anger en förmåga att använda språket på en likartad nivå som de som talar språket som enda modersmål. En två- eller flerspråkig person även polyglott behärskar obehindrat två eller flera språk och kan betrakta dessa språk som "sina" i någon mening, även om något av språken är personens modersmål och de andra är personens andraspråk eller mycket välövade främmande språk.

Oftast används termen för en person som vuxit upp med mer än ett språk eller tillägnat sig ytterligare språk till en hög nivå. En person som kan kommunicera på flera språk räknas oftast inte automatiskt som flerspråkig , eftersom det även finns en emotionell dimension i begreppet: Flerspråkig är den som själv bekänner sig som flerspråkig.

Till exempel har många svenskar en hög nivå på sin engelska utan att själva känna sig flerspråkiga. Inom tvåspråkighetsforskningen tas olika stor hänsyn till den emotionella faktorn. Flerspråkiga har ofta tillägnat sig mer än ett språk tidigt under barndomen, så kallade L1 "Language no. L1 utvecklas i symbios med världsbildsutvecklingen, begreppsutvecklingen och den emotionella utvecklingen och har en tydlig förankring i dessa.

Hur barn egentligen tillägnar sig L1 är fortfarande okänt, även om det finns många teorier. Flerspråkiga har tillgång till flera språk, som kan vara antingen flera L1 eller också L2. Ett L2 är ett språk som man har tillägnat sig senare i livet, till exempel genom inlärning i en miljö där språket talas andraspråk eller genom undervisning främmande språk. Påbörjas inlärningen av L2 i skolålder eller senare finns det en klar fördel i god formell undervisning.

  • Lön till tvåspråkig Vanliga frågor och svar Många frågar sig ofta ”varför är det bra att kunna fler språk?” och svaret ligger i de många fördelarna som kommer med att vara flerspråkig.
  • Tvåspråkighet forskning Att vara tvåspråkig har flera kognitiva fördelar, visar forskningen.
  • Hur många är tvåspråkiga i sverige Flerspråkigheten för med sig nya frågor, insikter och utmaningar.


  • bra att vara flerspråkig


  • Var man vill låta gränsen mellan L1 och L2 gå varierar från forskare till forskare — en del vill sätta gränsen vid tre års ålder, en del vid puberteten och en del anser att det inte rör sig om en åldersskillnad utan om en kvalitativ skillnad, såsom att L1 främst talas i hemmet och L2 i kontakt med personer utanför den närmsta kretsen, eller att man har olika förmåga att använda språken.

    Personer som tidigt haft tillgång till flera språk eller som lärt sig minst två språk till en nivå där det finns tydliga kopplingar till begreppsvärlden har visat sig vara bättre på att tillägna sig ytterligare språk L2 senare i livet än enspråkiga.

    Språkförmåga, flerspråkighet och socioekonomiska faktorer

    Den tidiga insikten att samma begrepp kan ha helt olika benämningar när man använder olika språk är en nyckel till språklig medvetenhet. Individens grundläggande språkbegåvning, som också påverkar förmågan att lära sig språk, påverkas dock inte av denna högre språkliga medvetenhet. En vanlig [ källa behövs ] missuppfattning i västvärlden är att enspråkighet är en standard som man ska utgå från.

    I stort sett all [ källa behövs ] språkforskning utgår från enspråkighetsnormen. En majoritet av världens barn växer ändå upp som flerspråkiga. Flerspråkighet är inte dubbel enspråkighet, det innebär inte att man har dubbla fullständiga uppsättningar av begrepp och ordförråd.

    Fördelar med flerspråkighet

    Flerspråkiga använder sina olika språk i olika språkliga domäner , till exempel ett språk i skolan eller på jobbet och ett annat hemma, eller ett när man talar om mat och ett annat när man talar om läxor, och detta påverkar vilka begrepp och ord man behöver på de olika språken [ 1 ] [ 2 ]. I samtal med andra personer med samma uppsättning språk är det vanligt att man kodväxlar , det vill säga byter mellan språk eller hämtar ord och fraser från ett annat språk.

    På detta sätt kan man få man en bättre uttrycksförmåga än om man, i likhet med enspråkiga, endast hade tillgång till ett språk, samtidigt som det kan finnas domänluckor i de olika språk man använder. Det finns gott om flerspråkiga samhällen världen kring. Flerspråkighet har varit vanligt; när de flesta talare hörde till en mindre grupp i vilken ett eget språk eller en avvikande dialekt talades var det nödvändigt att kunna fler språk för att kunna idka handel eller ha andra kontakter med folk utanför det egna samhället.

    Detta är fortfarande fallet i områden med stor språklig mångfald, såsom i Afrika söder om Sahara och i stora delar av Asien [ 2 ].

    Fördelen med flerspråkighet - Uppsala universitet

    Hur man väljer att hantera detta politiskt skiljer sig mycket från plats till plats. I många afrikanska länder har man valt ett gammalt kolonialspråk som officiellt språk för att undvika att ge någon folkgrupp fördel framför andra. I Tanzania har man valt ett gammalt lingua franca handelsspråk , nämligen swahili , som officiellt språk. Finland är sedan gammalt flerspråkigt, med bland annat finsk-, svensk- och samisktalande invånare.

    Under talet blev finska officiellt språk vid sidan av svenska. Numera dominerar finskan på de flesta områden, också om de båda nationalspråken formellt är mer eller mindre likställda. Två- eller flerspråkighet har varit vanligt i vissa befolkningsgrupper, medan en stor del av både den svenskspråkiga och den finskspråkiga befolkningen levt i enspråkiga miljöer. Sedan grundskolreformen på talet är det andra inhemska språket och ett främmande språk obligatoriska för alla finsk- och svenskspråkiga elever.

    I många städer, såsom Helsingfors , Vasa , Jakobstad och Karleby , är den finskspråkiga befolkningen blandad med den svenskspråkiga.